親子即興舞蹈工作坊

今天參加 I•dance Taiwan 國際愛跳舞即興節
親子即興舞蹈工作坊(台語場)
🚌 路上的小故事
我們祖孫三代一起搭車,
先送阿媽去看診。
司機是 60 歲的大稻埕人,
他看到值班經理
台語講得這麼自然,
驚訝地說:
「哇!我孫子差不多年紀,
一句也講不出來耶。」
他提到自己小學時,
在操場不小心講了一句台語,
被糾察隊抓到,
隔天朝會被叫到司令台罰站。
家人知道後還怪他:
「明知道學校不能講台語,
你幹嘛亂講?」
這些事他到現在都忘不了。
他羨慕我們家的語言環境,
但也無奈地說:
「環境就是這樣啦。」
這樣的故事,
到現在聽了都還是很難過。
🦶 語言不是「家庭的問題」
這幾年最常聽到的一句話:
「現在又沒人禁止你講台語,
是你們家自己不講。」
但問題根本不是家庭。
台語好比一雙會走路、
會跳舞的腳,
被國民政府用國語政策
綁了快四十年。
你不能把一個人的腳
綁四十年不准走,
解開後再責怪他:
「你怎麼不會走路?」
「復健你自己去復健啊!」
「你家不講台語是你家的問題。」
這根本是不合理的邏輯。
台語腳、客語腳、
原住民族族語腳,
本來就都有不同的節奏、
步伐、舞風。多語不是問題,
一直都是常態。
真正的問題是:
我們被禁止跳舞太久了⋯
🩰 舞蹈家的勇氣:
今天不是「台語課」
真的非常佩服今天的
兩位舞蹈家。
一位苗栗人、一位台南人,
台語都不是她們現在的生活語言,
也不是她們藝術訓練時學習的語言。
但她們願意嘗試、願意突破,
願意用台語帶領整場即興舞蹈工作坊。
老實說我一開始根本看不懂
「工作坊」到底是在幹嘛。
介紹文字寫得超文青,
完全看不懂。
參與後覺得,
這是一段非常珍貴的
身體探索、即興創作跟
彼此陪伴的時光。
而且全程都在台語環境進行。
一起用台語經歷一件事情,
這對逐漸長大的孩子來說,
跟家人一起的時間
是越來越難得了。
我非常珍惜今天的機會。
這不是什麼「台語教室」。
而是一場台語的沈浸式活動。
語言不是主角,
而是空氣、是媒介、是節奏。
🥹 藝術家、老師、表演者
請不要再自我審查!
「自我審查」不是政治,
是一種很深沈、根深蒂固的習慣:
明明會一點台語,
卻覺得「我講不好吧?」
想嘗試台語帶課,
卻下意識覺得
「用華語比較安全、
習慣有把握。」
總覺得台語不夠正式、
不夠專業。
這不是你的錯。
這就是國語政策留下的陰影。
鄭伊雯和董怡芬證明:
你不用講得完美,只要願意試,
整個空間就會被你打開。
孩子會跟上,大人會感動,
語言會變得自然、有生命。
拜託,真的不要再自我審查了。
你用你的專業,大膽講台語。
雖然音樂選的是華語歌,
這點有點可惜,
要用台語帶課,
光語彙準備就比華語多出好幾倍功夫。
而她們還是努力做到了。
工作人員也願意跟我們說台語,
孩子的注意力、情緒、好奇,
她們都接得住,
這真的很不簡單。
❤️ 我想跟她們說:
謝謝妳們這真誠的勇氣。
妳們是在用自己的方式
愛這片土地。
這不僅是一個工作坊而已,
是代領者與參與者之前,
彼此生命的交會。
如果每個人在自己的領域,
都願意像她們一樣
用台語、客語、
原住民族族語做自己專長的事,
台灣會非常不一樣。
大家真的要向她們看齊。
#台語沉浸 #語言復振 #親子共學
#即興舞蹈 #勇敢用台語
#停止自我審查 #做語言的主人
