孩子不是聽不懂台語, 是大人的形式太無聊!

2025-12-05


孩子不是聽不懂台語,

是大人的形式太無聊!


談導覽、藝術教育

與「到底誰不友善」的現場真相。


📌 孩子不是聽不懂台語,

也不是聽不懂華語,

是聽不懂為什麼要在那裡安靜聽大人講話!


這幾年因為語言倡議,

我們參加了很多台語導覽,

從博物館到美術館,

從地方文化館到私人博物館。

每一場我都很努力想讓孩子們更接近語言、

更接近作品,讓文化真正進入生活。


結果我發現一個

最殘酷、最真實、最普遍的事實,

孩子不是聽不懂台語;

孩子也不是聽不懂華語;

孩子是聽不懂

「為什麼要用這麼無聊的方式看東西」。

行前或結束一定要安排公園跑跳吃美食!


孩子不會裝懂,

也不會像大人一樣客氣。


他們用最直接的方式表達:

這個形式不適合我。


我不想聽了。

我想去公園!我要飛走!


而這不是孩子的問題,是形式本來就不友善。


📌 孩子對語言沒有恐懼,

對無聊的形式才有恐懼!


很多大人誤以為孩子因為聽不懂台語所以跑掉。

但我真的要說得非常清楚:


換成華語,孩子一樣會跑掉。


孩子不是被語言嚇走,

是被形式趕走。

那些「站在一個點講十五分鐘」的模式,

孩子第一眼就想逃;

那些只能聽、不能動、不能靠近作品的空間,

孩子本能就會反抗。


孩子的身體就是他們的理解工具。

大人靠耳朵理解,

孩子靠身體理解。

要求孩子在文化現場「靜止」,

是在拔除他們理解世界的方式。


📌 貼紙不是友善,

它只是在包裝服從


許多導覽會用

貼紙、打卡、遊戲、糖果、答題

來製造「兒童友善感」。


孩子表面上很開心,

但他們其實不是因為作品開心,

而是因為「我想贏」。


這讓整個導覽變成「任務模式」,

孩子記得的是貼紙,不是作品。

藝術被比賽化、被學習單化,

也被成人的邏輯分類化。


孩子本來可以用自己的方式看,

但是導覽卻變成:「答對才能前進」。


我並不是反對遊戲,

也不是反對闖關。

孩子本來就需要玩,

玩是他們理解世界的方式。

問題從來不是「遊戲太多」,

而是遊戲被用錯地方,

變成搶答、蓋章、集點、拿貼紙,

最後大家都在趕任務,

沒人在看作品。


好的遊戲會把孩子帶進作品裡;

錯的遊戲只會把孩子帶離作品。

差別就在這裡。


📌 真正的問題不是作品,

而是成人的焦慮


每次帶孩子進展場,

最累的不是作品難理解,

而是大人要同時扮演,

手煞車、護欄、懸浮在孩子身邊的安全網。


孩子只要靠近作品五公分,

大人就會緊張。

孩子手伸出去想摸複製品,

大人也會嚇一跳。

展場常常把孩子視為「風險來源」,

而不是「正常觀眾」。


於是家長就變成「管理孩子的人」,

不是陪孩子體驗文化的人。


這不是兒童友善,

這是「兒童被容忍」。

📌 孩子值得真正的導覽,而不是被迫的聽講


讓孩子看得懂藝術,

不是因為語言是什麼,

是因為形式是否讓他們能

「自己進去作品裡」。


現在是否允許移動、能換角度看?

能靠近嗎?能問自己的問題嘛?

能用自己的語言描述嗎?

能用自己的速度探索嗎?


這才是孩子真正的藝術教育,

不是我們以為的那種

「乖乖坐著聽話」的導覽。


📌 語言不會是障礙,形式才會是


台語導覽不會把孩子推走,

華語導覽也不會把孩子拉回來。


孩子看得懂、聽得懂,

只要給他們對的形式。


真正讓孩子拒絕靠近文化現場的,

是成人打造的那種

「只適合大人、勉強容納孩子」

的展覽邏輯。


孩子不是不懂文化,

是文化現場不懂孩子。


📌 孩子不是問題,是我們需要換一種方式講


帶孩子參加不少導覽,

也懷疑過自己是不是太難搞。

越看越清楚,

真正的問題本質不是孩子如何,

是形式本身老舊,

而大家卻又習以為常。


如果我們真的希望孩子親近文化,

那就要承認:


孩子不是聽不懂台語,

也不是聽不懂華語,

而是聽不懂為什麼要在那裡「忍耐」。


孩子值得真正的藝術,

真正的文化現場,

也值得一個不用把父母逼成人形安全柵欄的導覽方式。


文化本來就應該

是好玩的、可以摸的、可以走動的、可以共鳴的,

語言也是。


孩子會靠過來,

不是因為我們叫他安靜聽,

而是因為他「真的看懂了」。


如果我們願意把「看懂」放回核心,

藝術就不需要靠闖關貼紙,

也不需要靠大人一直抓著他們的手。


孩子其實準備好了,

要準備的人是我們這些臭大人啊!


#兒童美育

#藝術教育

#孩子是完整的觀眾

#台語導覽

#文化場館反思