當語言被隨便對待,孩子學到的不只是語言

2026-01-29


▌當語言被隨便對待,孩子學到的不只是語言


學校現場的一週 40 分鐘,

其實正在形塑孩子對

「重要不重要」的判斷。


✶ 「課程安排,本身就是一種價值宣告。」



學校不是「有在教」台語了嗎?


在學校現場,

確實聽過不少教台語的老師這樣說:


「每天都要有國、數進度啊!」

「學生聽不懂啦!」

「台語沒用,家長會怪!」

「台語課輕鬆就好。」

「台語沒有文字,是近幾年才發明的吧?」

「家裡有在講台語的人自己就會教。」


這些話,多半也許沒有惡意,

這是長期制度運作下,逐漸被內化的判斷。


當一門語言被放在「可有可無」的位置,

它在課程結構中的角色,

自然會被壓縮成「輕鬆一下」。


課堂不再被期待承擔完整的語言學習,

語言課被當成補空檔、填時段、

順便交代的安排。


於是學生實際接收到的,

不只是語言內容,

這是一種價值訊號:


「台語是隨便就好。」

「不重要,也不需要認真。」



但如果再仔細一看,

被「隨便對待」的,

其實也包括站在第一線、身分各異的老師。


不論是正職教師承擔課程與比賽責任,

或是以鐘點方式支援教學的角色,

在現行制度下,

付出與回饋長期處於失衡狀態:


✦ 一週只剩 40 分鐘

✦ 有的以鐘點計酬,實際成本甚至倒貼

✦ 比賽與培訓多半缺乏制度化的回饋

✦ 備課高度仰賴個人投入,缺乏系統支援

✦ 語文地位被擠到最底層

✦ 同時又被要求「不要影響正課」


在這樣的框架裡,

再多熱情也會被消耗;

再深的文化基礎,

也很容易被壓縮成「輕鬆一下」的課。



於是,真正浮現的問題,

這不是語言本身,

也不是學生的學習能力的問題,

我們的制度如何安排、定義、

分配一門語言的位置?


被制度磨損的東西,

終究只能從制度層級修復。


我們什麼時候才能有新的語言法?

外國語什麼時候才能真正與台語脫鉤?

語言什麼時候才能被當成一門完整的語言課?

不止是被視為象徵、附加負擔,

或一句「應該推廣」的政策口號呢?



台語課本來就該是一門語言課。


但在現行制度裡,

它被壓縮、被低薪化、被污名化、被邊緣化,

最後只留下單一而清楚的訊息:

「隨便就好。」



孩子在這樣的環境中看到的一切,

終究會慢慢內化成

他們對語言、對文化、

甚至對自身價值的基本判斷。


當一門語言長期被這樣對待,

久了,大家真的會開始相信:

「有些東西,本來就不重要。」


語言復振從來不只是挽救一種語言,

它更像是一種集體練習,


「不,我不接受被隨便;

我值得更好的對待。」


這件事,真的遠比你想的更重要。



#會講不代表有傳承意識

#一節40分鐘的價值訊號

#拒絕母語本土語言等模糊定義

#台語就是台語

#大家都不要被隨便