《Zootopia 2 動物方城市2》最諷刺的是片尾曲

《Zootopia 2 動物方城市2》最諷刺的是片尾曲
一部講多元與身份認同的電影,
卻在彩蛋前示範了市場優先
====================
最近二刷了《Zootopia 2 動物方城市2》,
中文版、英文版都看了。
台灣上映的版本,
不管你看中文配音還是英文配音,
片尾都硬塞了五月天 2016 年的
〈派對動物〉做為中文主題曲。
而且是放在 Shakira 主題曲後面、彩蛋前面,
想看彩蛋,就得先把這首歌聽完。
這首歌跟電影到底有什麼關係?
〈派對動物〉是一首典型的派對嗨歌,
講的是今晚不回家、忘記現實盡情狂歡;
但《動物方城市2》在講的是
多元共存、打破偏見,
不被血統、體型、出身與刻板印象定義。
一首九年前的派對歌,
硬要接在這樣的故事後面,
怎麼看都很牽強。
但真正讓人覺得出戲的不只是「不搭」。
五月天近年在中國市場多次引發爭議,
主唱阿信曾在北京演唱會說「我們中國人」,
相關言論在台灣被不少人視為
「中國台灣」敘事的一部分,
因而引發失望與爭議。
台灣從來沒有逼迫藝人表態,
你要不講、模糊講、甚至什麼都不說,
依然可以唱歌、可以上台、可以工作。
真正逼迫藝人一定要「說清楚立場」的是中國。
所以這件事本來就不存在什麼「兩邊討好」,
這就是選擇。
一部電影在講「尊重每個個體的身份認同」、
講「小動物不該被大動物定義」,
結果片尾卻放進一個讓不少台灣觀眾
產生價值衝突的團體符號,
而且還卡在彩蛋前面,逼你聽完。
那一刻真的很出戲。
這不就很像電影裡那種
表面講正義、講多元,
實際上所有選擇都服從於市場與利益的
Milton Lynxley 厲家式操作嗎?
更諷刺的是迪士尼拍了一部在提醒觀眾
要小心「看起來很正義的大財團」的電影,
卻在片尾,用行銷合作親自示範了一次。
所以我才會說,
這不是一首歌好不好聽的問題,
而是它被放在了一個根本不該出現的位置。
我看了兩次,中英文版都看了,
確認這件事存在,
所以覺得有必要說一下。
#動物方城市2 #Zootopia2
#迪士尼 #片尾曲
